Auf Lager:
1
A questão da padronização linguistica de sinais nos atores-tradutores
ATORES-TRADUTORES SURDOS DO CURSO DE LETRAS-LIBRAS DA UFSC: estudo descritivo e lexicográfico do sinal "cultura"
Produkt bewerten
Auf Lager:
1
Zustellung: Mi, 25.02.2026
Versand: Kostenlos
-15.2 %
CHF 71.–
CHF 60.21
Beschreibung
Neste trabalho, discutimos os meios para a padronização linguística no Ambiente Virtual de Ensino e Aprendizagem (AVEA) do curso Letras LIBRAS, que apresenta variação linguística tal no uso dos sinais dos atores-tradutores surdos que, por vezes, os discentes do curso se sentiam confusos. Para realizar a presente investigação, partimos da problemática da variação na prática de tradução, identificando as dificuldades e, ciente delas, indicando caminhos alternativos. Como metodologia de trabalho, os atores-tradutores foram entrevistados sobre as dúvidas, sugestões e dificuldades em lidar com as variações na tradução de sinais para um curso virtual e, posteriormente, houve conversas informais com alunos do curso sobre o resultado das alterações propostas para o processo de tradução e padronização Linguística. Como resultado prático das discussões propostas neste trabalho, chegamos à elaboração de um glossário técnico que viabiliza o projeto de padronização linguística nas traduções realizadas no curso.
Spezifikationen
Sprache
- Portugiesisch
Autor
- Thaís Fleury Avelar Fleury
Erscheinungsjahr
- 2018
Format
- Buch (Softcover)
Anzahl Seiten
- 116
