Erhältlich:
Nicht auf Lager
Religiöse Wörter übersetzen
Ein Ansatz zur Sprach- und Translationssensibilisierung von SchülerInnen
Produkt bewerten
Erhältlich:
Nicht auf Lager
Zustellung: Mo, 16.02.2026
Versand: Kostenlos
-7.5 %
CHF 65.–
CHF 60.12
Beschreibung
Hild führt die aktuellen religionsdidaktischen Diskussionen über einen sprachsensiblen Religionsunterricht und über intralinguale/-semiotische Übersetzungen einer als religiös verstandenen Sprache zusammen. So kommt er zu einem sprach- und translationssensiblen Ansatz von Religionsdidaktik, bei dem nicht die theologisch versierten Religionslehrkräfte, sondern die SchülerInnen als ÜbersetzerInnen von als religiös verstandenen Wörtern im Mittelpunkt des Lehr-Lern-Arrangements stehen. Dazu werden erprobte Bausteine aus der Unterrichtspraxis vorgestellt und auf die Leistungsfähigkeit für unterschiedliche Zielareale des Religionsunterrichts reflektiert.
Spezifikationen
Sprache
- Deutsch
Autor
- Christian Bauer
- Christian Hild
- Kristian Fechtner
- Thomas Klie
- Helga Kohler-Spiegel
- Isabelle Noth
- Stefan Altmeyer
- Benedikt Kranemann
- Birgit Weyel
Thema
- Religiöse Praxis: Religionsunterricht
- Schule/Lernen: Christentum
Kollektion
- Praktische Theologie heute
Zielgruppe
- TheologInnen
- PädagogInnen.
Auflage
- 1
Erscheinungsjahr
- 2023
Erscheinungsland
- Deutschland
Format
- Buch (Softcover)
Anzahl Seiten
- 438
