Erhältlich:
Nicht auf Lager
Translating across Sensory and Linguistic Borders
Intersemiotic Journeys between Media
Produkt bewerten
Erhältlich:
Nicht auf Lager
Zustellung: Fr, 10.04.2026
Versand: Kostenlos
-25.0 %
CHF 199.–
CHF 149.30
Beschreibung
This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.
Spezifikationen
Sprache
- Englisch
Autor
- Ricarda Vidal
- Madeleine Campbell
Thema
- Kunst: Formen
- Sprache: Übersetzen & Dolmetschen
- Literaturwissenschaft: Lyrik, Vergleichend
- Studien: Semiotik
Zielgruppe
- Research
Erscheinungsjahr
- 2019
Erscheinungsland
- Schweiz
Format
- Buch (Hardcover)
Anzahl Seiten
- 433
