Erhältlich:
Nicht auf Lager
Translation, Mediation and Accessibility for Linguistic Minorities
Quellen, Vorbilder und Modelle in Thomas Manns "Doktor Faustus"
Produkt bewerten
Erhältlich:
Nicht auf Lager
Zustellung: Fr, 27.02.2026
Versand: Kostenlos
-8.7 %
CHF 77.–
CHF 70.28
Beschreibung
Linguistic minorities are everywhere, and they are diverse. In this context, linguistic mediation activities - whether translation or interpreting - are key to the social inclusion of any kind of linguistic minority. In most societies autochthonous linguistic minorities coexist with foreign-speaking minorities and people with (or without) disabilities who rely linguistically or medially adapted on texts to access information. The present volume draws on this broad understanding of the concept of linguistic minorities to explore some of the newest developments in the field of translation studies and linguistics. The articles are structured around three main axes: accessibility of content, especially audiovisual translation intralingual translation, including initiatives regarding plain language, easy-to-read and easy language mediation for minorities in a broader sense and language ideologies.
Spezifikationen
Sprache
- Englisch
- Spanisch
Autor
- María Pilar Castillo Bernal
- Marta Estévez Grossi
Kollektion
- TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
Erscheinungsjahr
- 2022
Erscheinungsland
- Deutschland
Format
- Buch (Softcover)
Anzahl Seiten
- 386
