Erhältlich:
Nicht auf Lager
Zwischen Neutralität und Propaganda ¿ Spanisch-Dolmetscher im Nationalsozialismus
Produkt bewerten
Erhältlich:
Nicht auf Lager
Zustellung: Fr, 27.02.2026
Versand: Kostenlos
-9.5 %
CHF 52.50
CHF 47.50
Beschreibung
Neutralität stellt das oberste Gebot des Berufsethos jedes Übersetzers und Dolmetschers dar. Doch inwiefern ist diese Neutralität in Ausnahmesituationen, wie in Kriegen und unter diktatorischen Regimen, möglich. Dieser Frage geht Hilke Effinghausen mit Blick auf die Zeit des Nationalsozialismus in Deutschland nach eine Epoche, die den Berufsstand der Übersetzer und Dolmetscher besonders geprägt hat. Im Mittelpunkt stehen dabei die spanischen Sprachmittler der Wehrmacht, die anhand von Lehrmaterialien der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD) geschult und nicht zuletzt indoktriniert wurden. Die Autorin analysiert, in welchem Umfang die Sprachmittler in Vorbereitung auf ihren Einsatz der NS-Propaganda ausgesetzt waren, und stellt dies in den Kontext der historischen Beziehungen zwischen Deutschland, Spanien und den Ländern Lateinamerikas.
Spezifikationen
Sprache
- Deutsch
Autor
Thema
- Literaturwissenschaft: Allgemein
Erscheinungsjahr
- 2017
Format
- Buch (Softcover)
Anzahl Seiten
- 178
